1 00:01:15,583 --> 00:01:16,875 [panting] 2 00:01:32,666 --> 00:01:33,791 -[bullet whizzes] -[grunts] 3 00:01:37,916 --> 00:01:38,958 [groans] 4 00:01:51,000 --> 00:01:52,083 [wheezing] 5 00:01:56,083 --> 00:01:57,000 [coughs] 6 00:01:58,333 --> 00:01:59,583 [groans] 7 00:02:28,333 --> 00:02:30,541 -[school bell ringing] -[indistinct chatter] 8 00:02:34,125 --> 00:02:36,083 {\an8}[Ovi] I think I'll watch a movie and... 9 00:02:37,583 --> 00:02:39,958 Come on, let's go to my place. We'll watch a movie. 10 00:02:40,041 --> 00:02:41,583 -It'll be great. -[Arjun] Come on. 11 00:02:47,583 --> 00:02:49,583 [Sachin] ...inside the school. And then guess who found him? 12 00:02:49,666 --> 00:02:50,500 -[Arjun] Who? -[Sachin] Amit sir. 13 00:02:50,583 --> 00:02:51,833 -Oh! -[laughing] 14 00:02:52,333 --> 00:02:53,625 That's epic! Good! 15 00:02:55,083 --> 00:02:56,625 Go over and tell her who you are. 16 00:02:56,708 --> 00:02:58,791 -Get her one coffee. -No, I don't have money for it. 17 00:02:58,875 --> 00:03:00,666 I'll pay for the coffee. Hey, hey, listen. 18 00:03:00,750 --> 00:03:01,875 She's looking at you. She's blushing. 19 00:03:01,958 --> 00:03:03,666 She's blushing. Dude, she wants you. 20 00:03:03,750 --> 00:03:04,958 -Go over and talk. -No, no, no. 21 00:03:10,916 --> 00:03:12,791 -That's Ovi, though. -Isn't that hilarious? 22 00:03:12,875 --> 00:03:13,875 No! No! 23 00:03:41,875 --> 00:03:43,583 [in Hindi] Where have you been? 24 00:03:45,958 --> 00:03:47,291 [in English] With friends. 25 00:03:48,958 --> 00:03:51,750 [in Hindi] Hasn't your father told you to come straight home after school? 26 00:03:54,333 --> 00:03:55,416 Hmm? 27 00:04:04,083 --> 00:04:05,250 [Saju in English] Okay. 28 00:04:05,333 --> 00:04:07,041 [playing soft piano music] 29 00:04:33,291 --> 00:04:34,666 [cell phone vibrates] 30 00:04:43,166 --> 00:04:44,666 -[upbeat song playing] -[indistinct chatter] 31 00:04:45,791 --> 00:04:47,583 Insane night pub. I'm gonna come back. 32 00:04:47,666 --> 00:04:51,250 [band performing] ♪ Can I feel the space ♪ 33 00:04:52,500 --> 00:04:54,916 -♪ Someone from the world ♪ -Hey. 34 00:04:55,000 --> 00:04:58,291 ♪ Is coming down to meet me ♪ 35 00:05:00,958 --> 00:05:03,083 -♪ I can feel this... ♪ -[Arjun] Oh! 36 00:05:03,500 --> 00:05:06,875 Hey! What's up? Did you talk to her yet? 37 00:05:07,541 --> 00:05:08,458 Ah! 38 00:05:08,541 --> 00:05:09,750 Did you talk to her yet? 39 00:05:10,333 --> 00:05:11,625 -No. -Did he talk to... 40 00:05:11,708 --> 00:05:14,416 Come on, Ovi. You gotta go talk to her. 41 00:05:14,500 --> 00:05:15,791 Oh, she's smiling. 42 00:05:16,708 --> 00:05:18,250 I know what you need. Come on. 43 00:05:24,750 --> 00:05:26,875 Try it. Take one hit, man, it'll help you. 44 00:05:29,041 --> 00:05:30,416 [indistinct conversation] 45 00:05:30,916 --> 00:05:32,041 [car doors open] 46 00:05:32,125 --> 00:05:34,208 -[officer in Hindi] Having fun tonight? -[Ovi] Drop it. 47 00:05:35,500 --> 00:05:36,583 Ah... 48 00:05:36,666 --> 00:05:39,000 Are you guys from inside? Huh? 49 00:05:41,750 --> 00:05:43,416 I think you dropped something, no? 50 00:05:43,500 --> 00:05:44,875 [both] No! 51 00:05:44,958 --> 00:05:45,875 No? 52 00:05:52,500 --> 00:05:53,541 Did you buy this inside? 53 00:05:53,625 --> 00:05:55,625 -No, it's not ours. -[in English] Chill. Relax. 54 00:05:58,708 --> 00:05:59,875 [in Hindi] It's all good. 55 00:05:59,958 --> 00:06:01,416 You boys are lucky. 56 00:06:01,916 --> 00:06:03,541 You got your whole lives ahead of you. 57 00:06:05,875 --> 00:06:07,333 [yelling and struggling] 58 00:06:08,375 --> 00:06:10,583 [in English] No! 59 00:06:10,750 --> 00:06:12,750 {\an8}[leader counting in Hindi] 60 00:06:33,583 --> 00:06:35,291 [guard 1 in Hindi] You all leave. 61 00:06:35,375 --> 00:06:38,708 [guard 2] Leave. Move fast. 62 00:06:53,791 --> 00:06:56,333 [in Hindi] I told you, you dumb motherfucker, 63 00:06:57,041 --> 00:06:59,250 to watch his every move... 64 00:06:59,875 --> 00:07:02,375 ...and yet Amir Asif has grabbed my son. 65 00:07:03,625 --> 00:07:04,875 We can negotiate. 66 00:07:04,958 --> 00:07:06,833 This isn't about ransom, Saju. 67 00:07:08,458 --> 00:07:09,833 It's about humiliation. 68 00:07:17,833 --> 00:07:18,958 Go to Dhaka. 69 00:07:21,250 --> 00:07:22,166 And do what? 70 00:07:22,625 --> 00:07:23,833 Steal him back. 71 00:07:24,833 --> 00:07:26,583 I'd need an army, Ovi. 72 00:07:26,666 --> 00:07:28,541 Then hire a fucking army! 73 00:07:32,458 --> 00:07:33,666 What do you think? 74 00:07:35,416 --> 00:07:38,791 You think I can't hurt you from here? 75 00:07:40,750 --> 00:07:42,083 Ovi, please... 76 00:07:43,666 --> 00:07:46,958 You want your son to see his next birthday? 77 00:07:49,333 --> 00:07:50,375 Then... 78 00:07:51,708 --> 00:07:53,541 get mine back. 79 00:08:09,541 --> 00:08:12,333 [in Hindi] Tell Mahajan to pay the ransom and get his son back. 80 00:08:14,666 --> 00:08:16,000 Why are they getting us involved in this? 81 00:08:21,416 --> 00:08:22,541 Neysa... 82 00:08:23,958 --> 00:08:25,416 There's not enough money. 83 00:08:25,916 --> 00:08:28,333 The NCB have frozen Mahajan's assets. 84 00:08:29,708 --> 00:08:31,208 [in English] I'm all he's got. 85 00:08:31,750 --> 00:08:32,666 You understand? 86 00:08:35,416 --> 00:08:36,458 Animals! 87 00:08:41,708 --> 00:08:44,166 [in Hindi] There's a man who does this sort of thing. 88 00:08:44,666 --> 00:08:48,291 His price will be out of Mahajan's reach. 89 00:08:48,916 --> 00:08:50,666 But there's a way I can play this. 90 00:08:50,750 --> 00:08:52,250 It will not be easy. 91 00:08:54,458 --> 00:08:55,875 Do whatever you have to. 92 00:09:11,750 --> 00:09:13,333 [in English] Christ! That is high. 93 00:09:13,708 --> 00:09:15,208 [Koen] It's only 30 meters. 94 00:09:18,166 --> 00:09:19,375 [Rata] Fuckin' high. 95 00:09:20,833 --> 00:09:23,583 -It's fuckin' beautiful, though. -[Koen] Mmm-hmm. 96 00:09:27,166 --> 00:09:28,000 [Rata] He okay? 97 00:09:29,291 --> 00:09:30,125 [Koen] He's fine. 98 00:09:30,833 --> 00:09:32,625 [Rata] You sure, bruh? 'Cause he looks fuckin' dead. 99 00:09:33,041 --> 00:09:34,541 Quit swearin' all the time. 100 00:09:34,916 --> 00:09:36,500 -So? -It makes you sound stupid. 101 00:09:36,583 --> 00:09:38,166 Find another fuckin' adjective. 102 00:09:38,250 --> 00:09:39,625 [Tyler chuckles] 103 00:09:40,333 --> 00:09:41,291 Told you he's fine. 104 00:09:47,083 --> 00:09:48,041 [exhales heavily] 105 00:09:48,125 --> 00:09:50,625 [Koen singing indistinctly] 106 00:09:53,708 --> 00:09:56,208 ♪ Oh and the night will look back ♪ 107 00:09:57,583 --> 00:10:00,875 ♪ I'm gonna travel all day all night ♪ 108 00:10:01,583 --> 00:10:03,625 -Hold my beer, would you? -Oh, I gotcha. 109 00:10:06,333 --> 00:10:08,625 -I said hold it. Don't drink it. -[Koen] I gotcha. 110 00:10:17,041 --> 00:10:18,458 -Christ! -[Koen laughs] 111 00:11:26,875 --> 00:11:28,333 [dog barks] 112 00:11:34,208 --> 00:11:35,041 Come here, girl. 113 00:11:36,875 --> 00:11:37,708 Hey. 114 00:11:49,708 --> 00:11:51,416 [Tyler] Make yourself at home. 115 00:11:51,500 --> 00:11:52,875 [chickens clucking] 116 00:11:55,000 --> 00:11:56,250 [water running] 117 00:11:58,333 --> 00:12:01,000 There's a chicken in your bathroom. 118 00:12:01,083 --> 00:12:04,125 Yeah, I like chickens, except when they shit everywhere. 119 00:12:15,291 --> 00:12:16,333 We landed the whale. 120 00:12:17,041 --> 00:12:17,875 Oh, yeah? 121 00:12:17,958 --> 00:12:20,000 Extraction. Indian kid. 122 00:12:20,083 --> 00:12:21,500 Drug lord's son. 123 00:12:21,583 --> 00:12:23,791 A rival gangster is holding this kid in Dhaka. 124 00:12:24,541 --> 00:12:25,958 I think Gaspar lives in Dhaka. 125 00:12:26,041 --> 00:12:27,583 Gaspar is out of the game. 126 00:12:28,500 --> 00:12:31,375 Clock's running at 16 hours. Deadline, Friday, noon. 127 00:12:32,000 --> 00:12:33,916 Proof of life as of six hours ago. 128 00:12:40,041 --> 00:12:41,250 Yeah, I'll take it. 129 00:12:42,875 --> 00:12:43,750 [grunts] 130 00:12:50,791 --> 00:12:55,166 This gangster, Amir Asif, he holds a massive sway in Dhaka. 131 00:12:55,250 --> 00:12:58,875 You get your hands on this kid, it's gonna get complicated. 132 00:12:59,416 --> 00:13:01,375 It's always fuckin' complicated, innit? 133 00:13:12,458 --> 00:13:13,583 This was a mistake. 134 00:13:16,500 --> 00:13:18,208 God, Nik, what are you doing here? 135 00:13:19,041 --> 00:13:20,708 [Tyler] Don't bullshit yourself. 136 00:13:21,333 --> 00:13:24,083 No one else is gonna commit to somethin' this fucked up. 137 00:13:33,208 --> 00:13:34,416 And why would you? 138 00:13:35,041 --> 00:13:36,458 I need the money. 139 00:13:37,958 --> 00:13:39,333 Chickens aren't cheap. 140 00:13:41,541 --> 00:13:43,916 You're hoping if you spin the chamber enough times, 141 00:13:44,000 --> 00:13:45,791 you're gonna catch a bullet. 142 00:13:51,916 --> 00:13:55,500 Tomorrow morning, I'll meet you in Fitzroy Crossing. 143 00:13:55,583 --> 00:13:57,541 If you're not sober, don't show up. 144 00:14:06,083 --> 00:14:07,166 What's his name? 145 00:14:08,333 --> 00:14:11,750 Ovi. Ovi Mahajan. 146 00:14:13,416 --> 00:14:15,083 Head on straight, Tyler. 147 00:15:00,583 --> 00:15:04,208 {\an8}[Yaz] This is our extract. Ovi Mahajan, 14 years old. 148 00:15:04,291 --> 00:15:07,291 His father, Ovi Mahajan Senior, is in jail. 149 00:15:07,375 --> 00:15:09,958 So, his people employed us to get the boy back, 150 00:15:10,041 --> 00:15:11,208 and they refuse to negotiate. 151 00:15:11,291 --> 00:15:12,625 What about our opposition? 152 00:15:12,708 --> 00:15:15,916 [Yaz] Amir Asif. Dhaka's very own Pablo Escobar. 153 00:15:16,000 --> 00:15:19,333 Biggest drug lord in India versus biggest drug lord in Bangladesh. 154 00:15:19,416 --> 00:15:20,666 Sounds like some mythic shit. 155 00:15:20,750 --> 00:15:23,041 [Yaz] A lot of bad blood between them. 156 00:15:23,125 --> 00:15:27,333 This is our extraction point. So, José and Thiago will man a boat, 157 00:15:27,416 --> 00:15:31,125 ferry you and the kid nine miles down the river to a chopper. 158 00:15:31,208 --> 00:15:33,458 -Any questions? -How many hostiles on site? 159 00:15:34,416 --> 00:15:37,500 [Yaz] Maybe 20. Okay, clock is ticking. Let's chop-chop! 160 00:16:01,208 --> 00:16:03,208 [indistinct chatter] 161 00:16:23,333 --> 00:16:24,541 [cell phone ringing] 162 00:16:25,333 --> 00:16:27,250 [Kalam] You see the laundry across the street? 163 00:16:30,333 --> 00:16:31,291 [Tyler] Yep. 164 00:16:31,375 --> 00:16:32,375 [Kalam] Walk to it. 165 00:16:49,208 --> 00:16:50,458 Now what? 166 00:16:51,041 --> 00:16:52,333 Welcome to Dhaka. 167 00:17:03,541 --> 00:17:06,791 [Kalam in Bengali] Do we look like we muck around? Give us the money and get lost. 168 00:17:06,875 --> 00:17:08,000 [in Bengali] Show me the proof. 169 00:17:09,833 --> 00:17:11,041 Proof. 170 00:17:11,916 --> 00:17:12,916 Money. 171 00:17:13,541 --> 00:17:14,458 Proof. 172 00:17:16,958 --> 00:17:18,166 Show me proof. 173 00:17:18,250 --> 00:17:19,833 Money! 174 00:17:20,208 --> 00:17:22,833 [in English] You show me the kid's all right, I tell my people, they pay you. 175 00:17:22,916 --> 00:17:24,583 -Do you under-- -[all laugh] 176 00:17:26,958 --> 00:17:28,708 Fuck... come here. Hey! 177 00:17:40,916 --> 00:17:43,041 Listen, you boys seem like real busy professionals, 178 00:17:43,125 --> 00:17:45,583 so let's say we cut this shit and get down to business, yeah? 179 00:17:49,000 --> 00:17:49,916 Okay. 180 00:17:58,458 --> 00:17:59,416 [gun clicks] 181 00:18:02,166 --> 00:18:03,750 [all laughing] 182 00:18:06,416 --> 00:18:07,375 [in Bengali] Bastard! 183 00:18:07,458 --> 00:18:09,250 Didn't even blink! 184 00:18:09,333 --> 00:18:11,000 [in English] Hey, man, you're crazy or what? 185 00:18:11,083 --> 00:18:13,791 -There's no magazine in it. -[Kalam chuckles] 186 00:18:14,375 --> 00:18:16,208 -Boom! -[men chuckle] 187 00:18:21,000 --> 00:18:22,208 Enough talk. 188 00:18:24,708 --> 00:18:26,250 Let's get to business. 189 00:18:31,583 --> 00:18:32,458 [Ovi] No. 190 00:18:32,625 --> 00:18:33,833 [Kalam in Bengali] Come on, boy! 191 00:18:34,625 --> 00:18:36,208 Show me your face. 192 00:18:39,333 --> 00:18:41,375 Beautiful! 193 00:18:41,958 --> 00:18:43,166 [in English] Good night! 194 00:18:43,250 --> 00:18:44,916 [Ovi] No. No. 195 00:18:53,208 --> 00:18:54,500 [Kalam] Now you go. 196 00:18:55,416 --> 00:18:57,791 Tell them. Pay. 197 00:18:58,166 --> 00:18:59,208 If not? 198 00:19:01,875 --> 00:19:03,166 I take this... 199 00:19:04,666 --> 00:19:07,708 stick in his ass and blow his insides out. 200 00:19:18,625 --> 00:19:19,458 [in Bengali] Move it! 201 00:19:19,541 --> 00:19:21,166 Let's go! 202 00:19:24,541 --> 00:19:25,708 [Tyler grunting] 203 00:19:32,333 --> 00:19:33,791 [both grunting] 204 00:19:43,166 --> 00:19:44,458 [bones crack] 205 00:19:50,208 --> 00:19:51,958 [man on TV speaking Bengali] 206 00:19:52,791 --> 00:19:54,166 [knocking on door] 207 00:20:14,666 --> 00:20:16,333 [all clamoring] 208 00:20:22,041 --> 00:20:23,041 [gunshots in distance] 209 00:20:23,125 --> 00:20:24,333 [speaking indistinctly] 210 00:20:32,916 --> 00:20:34,291 [men shouting] 211 00:20:41,291 --> 00:20:42,458 [man yells] 212 00:20:55,333 --> 00:20:56,541 [in Bengali] Hey, you! 213 00:21:02,416 --> 00:21:03,583 [grunts] 214 00:21:08,750 --> 00:21:10,208 [man 2 yells and groans] 215 00:21:18,166 --> 00:21:19,250 [man 3 yells in Bengali] 216 00:21:34,291 --> 00:21:35,541 [grunts] 217 00:21:36,208 --> 00:21:37,833 [man 4 yells in Bengali] 218 00:21:49,875 --> 00:21:51,000 [struggling] 219 00:21:52,958 --> 00:21:54,041 [straining] 220 00:21:54,708 --> 00:21:55,750 [grunts] 221 00:21:57,041 --> 00:21:58,000 [yells] 222 00:21:58,500 --> 00:22:00,500 [wheezing] 223 00:22:07,958 --> 00:22:08,916 [gun clicks] 224 00:22:14,416 --> 00:22:15,500 [gun resetting] 225 00:22:16,875 --> 00:22:17,750 [gun clicks] 226 00:22:18,625 --> 00:22:20,166 [gun resetting] 227 00:22:24,791 --> 00:22:25,625 [gun clicks] 228 00:22:26,416 --> 00:22:27,791 [gun resetting] 229 00:22:29,041 --> 00:22:30,500 [breathing heavily] 230 00:22:32,625 --> 00:22:33,458 [gun clicks] 231 00:22:59,458 --> 00:23:03,541 [Ovi] No! No! No! No! No! 232 00:23:03,625 --> 00:23:04,833 Shh! 233 00:23:06,125 --> 00:23:07,041 Who are you? 234 00:23:15,125 --> 00:23:16,250 -Can you walk? -Yeah. 235 00:23:16,333 --> 00:23:18,750 All right. Put this on. 236 00:24:11,208 --> 00:24:12,208 [Shadek grunts] 237 00:24:13,458 --> 00:24:14,833 -[Shadek exclaims] -[boy struggling] 238 00:24:14,916 --> 00:24:19,416 No! No, Amir, no! Amir, no! [screams] 239 00:24:19,500 --> 00:24:20,500 [Shadek in Bengali] Swine. 240 00:24:20,583 --> 00:24:21,791 [body thuds] 241 00:24:29,041 --> 00:24:31,125 Sons of bitches. 242 00:24:32,250 --> 00:24:34,208 Anybody feel like they remember now? 243 00:24:36,000 --> 00:24:36,958 Huh? 244 00:24:37,041 --> 00:24:38,000 [boy squeals] 245 00:24:38,083 --> 00:24:38,916 [Farhad] Wait! 246 00:24:40,041 --> 00:24:40,916 I know... 247 00:24:46,666 --> 00:24:48,416 -I know who took the money. -Who? 248 00:24:48,500 --> 00:24:50,125 -Sanjib. -Who's Sanjib? 249 00:24:50,208 --> 00:24:52,500 You just threw him off the roof. 250 00:24:52,875 --> 00:24:53,708 [chuckles] 251 00:24:56,166 --> 00:24:57,166 Come here. 252 00:25:05,208 --> 00:25:06,291 What's your name? 253 00:25:06,666 --> 00:25:07,500 Farhad. 254 00:25:07,916 --> 00:25:08,916 Farhad? 255 00:25:10,416 --> 00:25:12,333 You're pretty clever. 256 00:25:15,625 --> 00:25:17,083 Pay attention... 257 00:25:17,458 --> 00:25:18,333 and learn... 258 00:25:19,083 --> 00:25:20,666 that's how you survive. 259 00:25:21,250 --> 00:25:24,750 You need to be smart. Use your wits. 260 00:25:25,833 --> 00:25:27,708 Eh, Farhad? 261 00:25:40,583 --> 00:25:42,041 Cut off two of your fingers. 262 00:25:43,458 --> 00:25:44,583 Any two. 263 00:25:45,083 --> 00:25:45,916 Why? 264 00:25:46,000 --> 00:25:50,666 Because the kid who stole from me is dead. 265 00:25:51,333 --> 00:25:53,875 And I'd like a walking reminder 266 00:25:54,375 --> 00:25:57,500 of what happens when you touch my money. 267 00:26:03,000 --> 00:26:04,458 I'd recommend the left hand. 268 00:26:05,125 --> 00:26:08,500 So you can still hold a gun. 269 00:26:16,166 --> 00:26:17,000 [colonel] Amir! 270 00:26:17,083 --> 00:26:18,416 I am talking! 271 00:26:18,500 --> 00:26:19,750 Amir, we lost the kid. 272 00:26:26,250 --> 00:26:27,375 [tsks] 273 00:26:28,833 --> 00:26:31,750 Clever and lucky... 274 00:26:38,500 --> 00:26:39,916 Close the city. 275 00:26:40,500 --> 00:26:41,791 Bridges, trains, airports... 276 00:26:41,875 --> 00:26:43,166 Close everything. 277 00:26:43,750 --> 00:26:44,833 Impossible, Amir. 278 00:26:48,875 --> 00:26:51,750 Make it possible, Colonel, 279 00:26:53,666 --> 00:26:56,250 or you'll lose more than just a finger. 280 00:26:58,291 --> 00:26:59,125 Hmm? 281 00:27:17,958 --> 00:27:20,083 Okay, get out. Let's go. 282 00:27:23,625 --> 00:27:24,625 [Ovi coughing] 283 00:27:26,333 --> 00:27:28,208 Here. Hey. 284 00:27:38,416 --> 00:27:40,416 Kid, you wanna survive, you do exactly as I say. 285 00:27:42,750 --> 00:27:43,791 Here. Put these on. 286 00:28:05,125 --> 00:28:07,750 Here, eat this. Your blood sugar is low. That's why you feel like shit. 287 00:28:17,958 --> 00:28:20,416 Twenty-one hundred meters out. In possession. 288 00:28:20,500 --> 00:28:23,041 [Nik on radio] Copy. Alpha team is with the boat. In position. 289 00:28:27,833 --> 00:28:28,916 All right. Arms up. 290 00:28:43,333 --> 00:28:44,458 [trunk slams closed] 291 00:28:46,958 --> 00:28:49,416 -[recorder beeps] -Okay. All right. Name? 292 00:28:52,083 --> 00:28:53,083 Say your name, mate. 293 00:28:54,250 --> 00:28:55,875 Say your bloody name, come on. 294 00:28:57,541 --> 00:28:58,958 -Ovi. -Last name? 295 00:28:59,625 --> 00:29:00,458 Mahajan. 296 00:29:00,541 --> 00:29:01,708 Your birthday? 297 00:29:01,791 --> 00:29:03,708 Twenty-first of January, 2005. 298 00:29:04,750 --> 00:29:07,625 Proceeding to extraction. Let's go. 299 00:29:22,125 --> 00:29:25,708 Satellite's online. Rake and the kid are en route. 300 00:29:29,791 --> 00:29:30,791 You good? 301 00:29:32,500 --> 00:29:33,583 Good. 302 00:29:46,833 --> 00:29:49,500 [Tyler on radio] You guys ready for us? We're 1,600 meters out. 303 00:29:49,583 --> 00:29:50,708 Ready and waiting. 304 00:29:50,791 --> 00:29:51,791 [Tyler] Copy. See you soon. 305 00:29:51,875 --> 00:29:53,708 -[Tyler on video] Last name? -Mahajan. 306 00:29:53,791 --> 00:29:56,708 -Your birthday? -Twenty-first of January, 2005. 307 00:29:57,458 --> 00:29:59,000 [dialing] 308 00:29:59,083 --> 00:30:00,458 [line ringing] 309 00:30:01,291 --> 00:30:02,875 [Yaz] Sending proof of possession. 310 00:30:03,375 --> 00:30:05,500 You have seven minutes to transfer the funds. 311 00:30:11,250 --> 00:30:12,833 It's G. I'm in position. 312 00:30:13,375 --> 00:30:14,791 [alarm ringing] 313 00:30:19,208 --> 00:30:21,583 [Thiago on radio] There's an alarm going off in the engine room. 314 00:30:21,666 --> 00:30:24,333 -G, I need you to be my eyes. -Copy that. 315 00:30:24,916 --> 00:30:26,583 [colonel in Bengali] Blockades have been set up 316 00:30:26,666 --> 00:30:27,875 on every bridge into and out of Dhaka. 317 00:30:28,458 --> 00:30:31,666 I have teams combing the Buriganga as we speak. 318 00:30:31,750 --> 00:30:33,166 We'll find them, sir. 319 00:30:39,333 --> 00:30:40,166 I like this one. 320 00:30:41,375 --> 00:30:43,958 Get him a gun. Put his fingers to work. 321 00:30:50,458 --> 00:30:51,666 [police siren buzzing] 322 00:31:02,000 --> 00:31:03,083 [Ovi panting] 323 00:31:03,583 --> 00:31:05,708 [Ovi in English] I... I can't breathe. 324 00:31:07,083 --> 00:31:09,375 -Deep breath, mate. Deep breath. -[panting] 325 00:31:12,416 --> 00:31:14,500 Yeah, we gotta keep moving. Come on. 326 00:31:16,583 --> 00:31:17,708 [alarm ringing] 327 00:31:26,333 --> 00:31:28,250 Rake's about five minutes from the boat. 328 00:31:29,083 --> 00:31:30,583 Where are we at with the transfer? 329 00:31:34,708 --> 00:31:35,833 Where is it? 330 00:31:35,916 --> 00:31:38,375 -I don't know. -Well, try it again. 331 00:31:42,875 --> 00:31:43,875 -[grunts] -[bones crack] 332 00:31:55,000 --> 00:31:56,666 -Nada. -Fuckin' shit. 333 00:31:57,250 --> 00:32:00,958 Call them back. Tell them they have 60 seconds to make the transfer. 334 00:32:01,041 --> 00:32:03,875 Otherwise they're gonna find a boy's body floating in the Buriganga. 335 00:32:10,958 --> 00:32:12,333 [ling ringing] 336 00:32:14,375 --> 00:32:15,750 We're getting played. 337 00:32:18,750 --> 00:32:20,625 -Give me verbal. -[G on radio] G here. 338 00:32:21,291 --> 00:32:22,125 Thiago? 339 00:32:23,708 --> 00:32:25,375 -Thiago? -Shit. 340 00:32:28,166 --> 00:32:29,458 [Nik on radio] Thiago? 341 00:32:30,666 --> 00:32:33,625 Tyler, something's wrong. Hold your position. 342 00:32:33,708 --> 00:32:34,541 Holding. 343 00:32:35,458 --> 00:32:37,875 G, you got the eyes on the boat? 344 00:32:37,958 --> 00:32:40,833 I'm looking at it right now. Our boys haven't come up yet. 345 00:32:40,916 --> 00:32:42,541 I'm moving in for a closer look. 346 00:32:44,750 --> 00:32:48,625 [in Bengali] Colonel, stand by. We think we found something. 347 00:32:49,208 --> 00:32:51,416 -Nik, you're gonna wanna see this. -What is it? 348 00:32:52,708 --> 00:32:53,708 Shit! 349 00:32:53,791 --> 00:32:55,666 Tyler, two inbound police boats. 350 00:32:55,750 --> 00:32:58,375 -Two hundred meters and closing in fast. -G? 351 00:33:06,541 --> 00:33:07,916 There's someone else in those woods. 352 00:33:08,333 --> 00:33:11,000 About a hundred meters out and closing in on your position. 353 00:33:23,041 --> 00:33:24,416 [twig snaps] 354 00:33:37,708 --> 00:33:42,458 Kid... Move fast. Stay low. Go! 355 00:33:54,125 --> 00:33:55,208 [indistinct radio chatter] 356 00:33:55,291 --> 00:33:56,166 They found the boat. 357 00:33:58,416 --> 00:34:00,458 [man in Bengali] We need air support by the river. 358 00:34:00,541 --> 00:34:02,000 They're in the forest. 359 00:34:02,083 --> 00:34:03,916 Tyler, chopper's inbound. 360 00:34:06,500 --> 00:34:07,416 [helicopter whirring] 361 00:34:07,500 --> 00:34:08,458 [Tyler] Go, go! 362 00:34:16,125 --> 00:34:16,958 [Ovi yelps] 363 00:34:19,125 --> 00:34:20,416 Down. 364 00:34:20,500 --> 00:34:21,791 [in Hindi] Ovi, it's Saju! 365 00:34:22,416 --> 00:34:23,666 I'm here to take you home! 366 00:34:23,750 --> 00:34:25,916 -[in English] Saju, I'm here! -Sit down and shut up! 367 00:34:26,791 --> 00:34:28,916 [helicopter whirring] 368 00:34:32,166 --> 00:34:35,750 [in English] I need the boy! I won't hurt him! 369 00:34:35,833 --> 00:34:39,708 Okay, when I tell you to, run like hell or I'm gonna kill you both. Understand? 370 00:34:42,750 --> 00:34:43,583 Go! 371 00:34:48,208 --> 00:34:49,125 Okay kid, go! 372 00:34:51,625 --> 00:34:54,000 Go on, kid. Go, go! Go! Come on. 373 00:34:54,083 --> 00:34:55,958 -[Saju] Ovi! -[Tyler] Move, boy! 374 00:34:56,041 --> 00:34:58,500 -Here, get in the car. Get in the car. -[Saju] Stop running! 375 00:35:17,416 --> 00:35:19,250 [horn honking] 376 00:35:21,291 --> 00:35:22,375 -[shouts in Bengali] -[Tyler] Shit! 377 00:35:22,458 --> 00:35:23,791 -[officers shouting] -[car accelerates] 378 00:35:25,708 --> 00:35:27,083 Come on! Go! 379 00:35:27,166 --> 00:35:28,583 [police sirens wailing] 380 00:35:34,541 --> 00:35:36,458 -[guns firing] -[Tyler] Get down! 381 00:35:36,541 --> 00:35:37,958 [Ovi] Saju! Help! 382 00:35:41,125 --> 00:35:41,958 Hey! Hey! 383 00:35:42,625 --> 00:35:44,583 Please let me go! Saju works for my father. 384 00:35:44,666 --> 00:35:47,458 I work for your father. But something is fucked here. 385 00:35:47,541 --> 00:35:50,333 Saju could have a deal with the men who grabbed you and send you back to them. 386 00:35:50,416 --> 00:35:52,625 -Then take me to the police. -The cops are in on it. 387 00:35:52,708 --> 00:35:54,708 Look, if you wanna live, you have to trust me. 388 00:35:56,541 --> 00:35:58,875 I need eyes. Radio's compromised. Call my sat. 389 00:36:00,125 --> 00:36:01,250 [ringing] 390 00:36:01,333 --> 00:36:02,583 [Nik on phone] Turn right, after the bridge. 391 00:36:02,666 --> 00:36:04,375 -[Tyler] How far past the gate? -What gate? 392 00:36:05,666 --> 00:36:08,291 -Turn right. -Can't. Bloody truck is in the way. 393 00:36:14,500 --> 00:36:15,958 [Nik] Tyler, on your right. 394 00:36:16,625 --> 00:36:18,000 [police sirens wailing] 395 00:36:20,500 --> 00:36:21,833 [people screaming] 396 00:36:21,916 --> 00:36:23,166 Fuck off! 397 00:36:23,250 --> 00:36:24,458 [horn honking] 398 00:36:52,666 --> 00:36:53,541 [tires screech] 399 00:37:02,500 --> 00:37:03,958 [Nik on phone] Up ahead, make a left. 400 00:37:05,458 --> 00:37:09,000 No, no, no! Left! You just passed it. 401 00:37:09,083 --> 00:37:10,166 [Tyler] For fuck's sake! 402 00:37:14,916 --> 00:37:15,750 Get down! 403 00:37:29,291 --> 00:37:30,708 I'm in survival mode. 404 00:37:31,875 --> 00:37:34,083 -Put your belt on. -What belt? 405 00:37:34,166 --> 00:37:35,333 Your fucking seat belt. 406 00:37:35,416 --> 00:37:37,541 It's been on. You drive like you're insane! 407 00:37:38,958 --> 00:37:39,958 [Tyler] Hold tight. 408 00:37:40,041 --> 00:37:41,250 [horn blaring] 409 00:37:43,166 --> 00:37:45,333 -You okay, kid? -[Ovi] I'm fine. 410 00:37:45,416 --> 00:37:47,750 [Tyler] We gotta move. Go. Up the stairs. 411 00:37:52,375 --> 00:37:54,166 [indistinct clamoring and screaming] 412 00:38:04,416 --> 00:38:05,666 [officer 1 in Bengali] Go, go, go! 413 00:38:09,500 --> 00:38:11,500 [police siren wailing] 414 00:38:29,541 --> 00:38:30,625 [officer 2] This way. 415 00:38:40,958 --> 00:38:42,666 [song playing on speakers] 416 00:39:25,750 --> 00:39:26,750 [grunting] 417 00:39:35,208 --> 00:39:36,083 Shh. 418 00:39:36,166 --> 00:39:39,541 [whispering] Come on. Come on. 419 00:39:43,125 --> 00:39:44,041 [grunting] 420 00:39:45,458 --> 00:39:46,750 [officers groaning] 421 00:39:46,833 --> 00:39:47,666 Move! 422 00:39:52,791 --> 00:39:54,041 [Ovi grunting] 423 00:40:02,500 --> 00:40:03,750 [Ovi struggling] 424 00:40:05,750 --> 00:40:06,750 [gunshot] 425 00:40:07,666 --> 00:40:08,541 [Ovi panting] 426 00:40:11,250 --> 00:40:13,875 -[in Bengali] Help! Help! Help! -[woman exclaims] 427 00:40:14,708 --> 00:40:16,541 [officer yelling indistinctly in Bengali] 428 00:40:20,416 --> 00:40:22,333 -[officer in Bengali] Come here. -[Ovi groaning] 429 00:40:32,458 --> 00:40:33,791 Come here, you little shit-- 430 00:41:00,083 --> 00:41:01,375 [officer screams] 431 00:41:03,375 --> 00:41:04,416 [Tyler] Run, go. 432 00:41:05,500 --> 00:41:06,750 [guns firing] 433 00:41:11,250 --> 00:41:13,541 Get up the stairs. Go. Come on. Move! 434 00:41:15,916 --> 00:41:17,125 [Tyler panting] 435 00:41:19,666 --> 00:41:20,791 [helicopter whirring] 436 00:41:24,458 --> 00:41:25,333 [whispering] Get down. 437 00:41:28,041 --> 00:41:29,291 All right, kid. Do you trust me? 438 00:41:29,375 --> 00:41:30,500 -No. -Good. 439 00:41:31,583 --> 00:41:32,583 -No! -[grunts] 440 00:41:36,041 --> 00:41:37,416 [grunts] 441 00:41:38,625 --> 00:41:39,666 Get up, kid. 442 00:41:50,041 --> 00:41:51,500 [song playing on speakers] 443 00:41:54,791 --> 00:41:56,000 Okay! [exclaims] 444 00:42:00,750 --> 00:42:02,000 [dog barking] 445 00:42:03,000 --> 00:42:04,333 [song playing loudly] 446 00:42:08,625 --> 00:42:09,958 Stay on my shoulder, all right? 447 00:42:17,666 --> 00:42:19,583 [both grunting] 448 00:42:23,583 --> 00:42:24,416 [Tyler grunts] 449 00:42:32,458 --> 00:42:33,541 [both yell] 450 00:42:36,125 --> 00:42:37,583 [both grunting and groaning] 451 00:43:17,875 --> 00:43:19,041 [Saju yells] 452 00:43:19,625 --> 00:43:20,625 [horn honking] 453 00:43:35,625 --> 00:43:37,125 [groaning] 454 00:43:49,541 --> 00:43:51,041 [indistinct clamoring] 455 00:43:59,125 --> 00:44:00,166 Fuck. 456 00:44:14,458 --> 00:44:16,791 [Ovi in Hindi] Help me! Let me go! 457 00:44:23,375 --> 00:44:24,916 [in English] Let me go! 458 00:44:28,125 --> 00:44:29,208 Help! 459 00:44:30,041 --> 00:44:31,375 [officer in Bengali] Hey, I am telling you to stop. 460 00:44:31,458 --> 00:44:32,791 Stop there or I will kill you. 461 00:44:37,375 --> 00:44:38,541 [Ovi groaning] 462 00:44:41,125 --> 00:44:42,625 Are you hurt? 463 00:44:52,208 --> 00:44:53,375 [vehicle approaching] 464 00:45:06,083 --> 00:45:08,375 Get in, kid. Come on. Come on! 465 00:45:13,916 --> 00:45:15,750 -You hit him with the truck. -Yeah. 466 00:45:24,875 --> 00:45:26,250 [Ovi] They're still following us. 467 00:45:26,333 --> 00:45:27,500 [police sirens wailing] 468 00:45:29,833 --> 00:45:30,666 [Tyler] Hold on. 469 00:45:53,708 --> 00:45:55,125 -[tires screeching] -[horns blaring] 470 00:46:07,666 --> 00:46:10,083 All right, kid. I need you to slide on over here. 471 00:46:11,916 --> 00:46:13,583 Okay, we're gonna jump on three. All right? 472 00:46:13,666 --> 00:46:14,916 -What? -One... 473 00:46:15,416 --> 00:46:17,333 -[Ovi yells] -[both grunt] 474 00:46:31,958 --> 00:46:35,083 [man in Bengali over radio] The vehicle crashed. It flipped over and is in flames. 475 00:46:37,291 --> 00:46:38,750 I want to see the bodies. 476 00:46:41,583 --> 00:46:42,875 We're coming. 477 00:46:43,791 --> 00:46:44,791 [Tyler grunting] 478 00:46:48,041 --> 00:46:49,458 -[police sirens wailing] -[helicopter whirring] 479 00:46:54,458 --> 00:46:55,958 [indistinct clamoring] 480 00:46:57,958 --> 00:46:59,916 -[horn blaring] -[Saju grunting] 481 00:47:11,083 --> 00:47:12,333 -[horn stops] -[officer groaning] 482 00:47:37,166 --> 00:47:38,166 [in Bengali] They're still alive. 483 00:47:38,750 --> 00:47:41,541 One is seriously injured. 484 00:47:44,791 --> 00:47:49,416 I want every gun in Dhaka pointed at this guy. 485 00:48:06,208 --> 00:48:07,791 All right. Close the door. Close the door. 486 00:48:14,291 --> 00:48:15,125 [grunts] 487 00:48:18,500 --> 00:48:19,333 [groans] 488 00:48:23,916 --> 00:48:25,750 [breathing heavily] 489 00:48:35,375 --> 00:48:36,208 [Tyler grunts] 490 00:48:39,875 --> 00:48:42,208 [panting and groaning] 491 00:48:45,833 --> 00:48:46,791 Can you give me a hand? 492 00:48:49,000 --> 00:48:50,958 I need eyes. Hold that on there. 493 00:48:52,583 --> 00:48:55,041 Just hook it through there and then pull it back this way. 494 00:48:55,125 --> 00:48:55,958 Yeah. 495 00:48:59,333 --> 00:49:00,166 [groans loudly] 496 00:49:01,083 --> 00:49:01,916 Yep. 497 00:49:02,208 --> 00:49:03,458 -Yeah? -Yeah, I got it. 498 00:49:07,833 --> 00:49:09,125 [exhales heavily] 499 00:49:09,208 --> 00:49:10,375 [cell phone vibrating] 500 00:49:19,000 --> 00:49:19,833 Yeah? 501 00:49:19,916 --> 00:49:22,875 [Nik on phone] Our new friend is Saju Rav. Ex-Special Forces. 502 00:49:22,958 --> 00:49:24,666 He works for the kid's father. 503 00:49:27,500 --> 00:49:28,416 We were played. 504 00:49:29,583 --> 00:49:31,208 Second transfer never came through. 505 00:49:31,750 --> 00:49:34,958 Mahajan got us to do the heavy lifting, and he doesn't wanna pay. 506 00:49:35,583 --> 00:49:36,583 What about G? 507 00:49:37,583 --> 00:49:39,041 [Nik] The whole team is dead. 508 00:49:39,708 --> 00:49:40,541 Shit. 509 00:49:42,375 --> 00:49:45,666 -City's on lockdown. You got cover? -Yeah. 510 00:49:46,083 --> 00:49:47,000 And the kid? 511 00:49:49,583 --> 00:49:50,541 He's with me. 512 00:49:52,125 --> 00:49:54,791 There's a clearing on east side of Sultana Kamal Bridge, 513 00:49:54,875 --> 00:49:58,625 just outside the city. We can send a chopper and get you out. 514 00:49:59,666 --> 00:50:02,416 -How far? -Four kilometers. 515 00:50:06,416 --> 00:50:08,333 You gotta leave the kid behind, Tyler. 516 00:50:16,666 --> 00:50:17,583 Tyler? 517 00:50:24,250 --> 00:50:25,208 Tyler? 518 00:50:28,958 --> 00:50:29,958 That's not the job. 519 00:50:30,041 --> 00:50:31,500 The job is fucked. 520 00:50:36,791 --> 00:50:38,375 Just find my money, Nik. 521 00:50:50,375 --> 00:50:52,541 [Ovi] Are you gonna leave me in the street? 522 00:50:55,166 --> 00:50:57,166 Your phone... It's loud. 523 00:50:59,916 --> 00:51:02,666 The only chance of getting my money is you, mate. So... 524 00:51:03,916 --> 00:51:04,916 no. 525 00:51:08,750 --> 00:51:10,125 I'm like a package then. 526 00:51:12,250 --> 00:51:13,333 Yeah, pretty much. 527 00:51:14,791 --> 00:51:16,291 In brown paper. 528 00:51:25,625 --> 00:51:26,708 What are you doing? 529 00:51:27,333 --> 00:51:28,166 This? 530 00:51:29,083 --> 00:51:32,958 Piano. I play the piano when I'm nervous. 531 00:51:34,375 --> 00:51:35,208 It helps. 532 00:51:36,958 --> 00:51:38,666 My father hates it when I do it. 533 00:51:44,125 --> 00:51:46,083 He thinks of me the same way you do. 534 00:51:48,416 --> 00:51:50,041 More like a thing than a person. 535 00:51:55,500 --> 00:51:57,625 I didn't... I didn't mean it like that. 536 00:52:03,000 --> 00:52:03,875 It's okay. 537 00:52:25,083 --> 00:52:28,333 -[breathing heavily] -[song playing faintly over speakers] 538 00:52:42,958 --> 00:52:43,875 Sir. 539 00:52:44,708 --> 00:52:46,083 [in Bengali] How many beds? 540 00:53:14,083 --> 00:53:15,416 -[nose cracks] -[yells] 541 00:53:17,708 --> 00:53:18,750 [groans loudly] 542 00:53:28,416 --> 00:53:30,416 [cell phone ringing] 543 00:53:34,291 --> 00:53:35,125 Saju? 544 00:53:35,916 --> 00:53:37,583 [Saju in English] Hey, beautiful. 545 00:53:39,541 --> 00:53:40,750 [Neysa in Hindi] Are you okay? 546 00:53:41,416 --> 00:53:43,000 [Saju in Hindi] Listen to me carefully. 547 00:53:43,833 --> 00:53:46,416 If you don't hear from me in the next 12 hours... 548 00:53:47,791 --> 00:53:49,875 take the cash and go. 549 00:53:51,750 --> 00:53:52,916 Disappear. 550 00:53:55,250 --> 00:53:56,666 You understand me, right? 551 00:53:57,666 --> 00:53:58,833 [Neysa] I understand. 552 00:54:00,208 --> 00:54:01,291 Are you okay? 553 00:54:02,625 --> 00:54:03,583 I'm fine. 554 00:54:05,333 --> 00:54:06,958 Just tired. 555 00:54:12,166 --> 00:54:13,208 [in English] I love you. 556 00:54:14,166 --> 00:54:15,250 I love you, too. 557 00:54:17,583 --> 00:54:19,000 Put Aarav on the phone. 558 00:54:22,708 --> 00:54:25,041 [Neysa in Hindi] Aarav, Papa's on the phone. 559 00:54:27,708 --> 00:54:28,541 Sadia. 560 00:54:30,625 --> 00:54:31,875 [in English] Hello, Papa. 561 00:54:32,458 --> 00:54:33,791 Hey, champ. 562 00:54:35,000 --> 00:54:37,083 [in Hindi] Are you coming home soon? 563 00:54:37,791 --> 00:54:40,750 Yes, it'll be very soon. 564 00:54:40,833 --> 00:54:41,750 When? 565 00:54:41,833 --> 00:54:42,750 When? 566 00:54:46,166 --> 00:54:48,125 When you wake up in the morning. 567 00:54:51,666 --> 00:54:53,833 You help your mother, okay? 568 00:54:54,833 --> 00:54:57,791 Yes, Papa, I will. 569 00:54:59,666 --> 00:55:01,083 [in English] I love you. 570 00:55:04,416 --> 00:55:05,333 Always. 571 00:55:08,083 --> 00:55:09,750 I love you too, Papa. 572 00:55:11,625 --> 00:55:12,458 Bye. 573 00:55:16,208 --> 00:55:17,208 [kisses] 574 00:55:24,666 --> 00:55:25,791 [cell phone vibrating] 575 00:55:29,750 --> 00:55:30,583 Yeah. 576 00:55:30,666 --> 00:55:33,416 [Nik] You got a chopper. Meet you at the east side of the bridge. 577 00:55:33,500 --> 00:55:34,750 Copy. I'm on the move. 578 00:55:37,000 --> 00:55:39,916 Kid. Kid. Hey, come on. 579 00:55:51,875 --> 00:55:52,750 Hey. 580 00:55:55,875 --> 00:55:56,875 Get in, go. 581 00:56:14,125 --> 00:56:15,208 Come on, you bastard. 582 00:56:19,500 --> 00:56:20,666 [bike engine revving] 583 00:56:22,541 --> 00:56:23,458 Get out of the car. 584 00:56:26,291 --> 00:56:27,583 Go, go, go, go, go! 585 00:56:35,083 --> 00:56:36,916 -Stay there! -Yeah. 586 00:56:54,083 --> 00:56:57,791 -[in Bengali] Hey, this guy wants my gun! -[in Bengali] My ankle is broken! 587 00:57:00,166 --> 00:57:01,333 [boy] Leave my gun. 588 00:57:01,416 --> 00:57:02,666 Leave it! 589 00:57:02,750 --> 00:57:04,708 My friend is gonna shoot you! 590 00:57:04,791 --> 00:57:07,250 Hey! Give me my gun... Give it back! 591 00:57:07,333 --> 00:57:09,333 That's my gun. Give it back to me! 592 00:57:10,666 --> 00:57:13,250 -Give it back or I'll blow you away! -[Farhad] I will finish you off. 593 00:57:13,750 --> 00:57:15,166 The fuck? 594 00:57:27,791 --> 00:57:29,083 [coughs] 595 00:57:42,500 --> 00:57:43,458 [screaming] 596 00:57:46,333 --> 00:57:47,208 [grunting and yelling] 597 00:58:00,458 --> 00:58:01,583 [in Bengali] Son of a bitch! 598 00:58:01,666 --> 00:58:03,791 I will finish you off! [yells] 599 00:58:18,416 --> 00:58:19,250 [gun cocks] 600 00:58:20,583 --> 00:58:21,958 I'll kill you! 601 00:58:23,000 --> 00:58:24,541 I'll murder you. 602 00:58:26,583 --> 00:58:28,208 -[grunts] -Piss off! 603 00:58:29,916 --> 00:58:31,541 Fucking shits. 604 00:58:31,625 --> 00:58:33,750 [officer over megaphone] You are surrounded. 605 00:58:33,833 --> 00:58:35,583 Please surrender to DMP 606 00:58:35,666 --> 00:58:38,125 -or else you will be shot. -Fuck! Come on. We gotta move. 607 00:58:38,208 --> 00:58:43,208 -[over megaphone in Bengali] -Shit! Go, go, go, go, go! 608 00:58:48,500 --> 00:58:50,041 [Tyler] All right. Get in. 609 00:58:54,791 --> 00:58:55,875 [Ovi coughing] 610 00:59:07,458 --> 00:59:08,833 [Tyler gagging] 611 00:59:08,916 --> 00:59:10,541 [flies buzzing] 612 00:59:20,291 --> 00:59:21,125 [line ringing] 613 00:59:21,208 --> 00:59:22,291 [Nik] Talk to me. 614 00:59:22,375 --> 00:59:24,125 -Call Gaspar. -What's going on? 615 00:59:24,208 --> 00:59:27,875 We just got attacked by the Goonies from hell. We made it about four blocks. 616 00:59:27,958 --> 00:59:29,458 I said get rid of the kid. 617 00:59:29,541 --> 00:59:31,250 I don't give a shit what you said. 618 00:59:31,333 --> 00:59:33,333 We're in the worst smelling sewer on the planet. 619 00:59:33,416 --> 00:59:36,458 There's about 200 cops over our heads. Just call Gaspar. 620 00:59:36,541 --> 00:59:40,166 -Tyler, I don't think that's a good idea. -The guy owes me his life, Nik. 621 00:59:40,250 --> 00:59:42,000 -Tyler, I-- -Call him. 622 00:59:44,250 --> 00:59:45,916 [breathing heavily and groaning] 623 00:59:54,000 --> 00:59:55,500 Your name's Tyler? 624 00:59:56,666 --> 00:59:57,500 Mmm-hmm. 625 01:00:03,291 --> 01:00:04,416 I'm Ovi. 626 01:00:07,083 --> 01:00:08,166 Nice to meet ya. 627 01:00:13,750 --> 01:00:15,125 [rats squeaking] 628 01:00:29,291 --> 01:00:31,041 [Hindi rap song playing over stereo] 629 01:00:46,625 --> 01:00:48,541 [Gaspar] Ugh, Jesus Christ! 630 01:01:17,208 --> 01:01:18,666 [Gaspar] Hey, how's it going? 631 01:01:19,416 --> 01:01:20,916 Yeah, better after the shower. 632 01:01:27,708 --> 01:01:28,583 [Tyler grunts] 633 01:01:34,083 --> 01:01:34,916 Cheers. 634 01:01:41,875 --> 01:01:43,125 Good to see you, man. 635 01:01:44,916 --> 01:01:46,333 I appreciate you coming for us. 636 01:01:46,875 --> 01:01:48,875 The hell is wrong with you? Don't insult me. 637 01:01:51,333 --> 01:01:53,375 -You hungry? -Yeah. 638 01:01:53,458 --> 01:01:54,541 Hey, how's that kid? 639 01:01:55,166 --> 01:01:56,416 Uh, he's resting. 640 01:01:58,666 --> 01:01:59,833 So, where are we? 641 01:02:00,500 --> 01:02:03,916 We are south of the city center. 642 01:02:04,416 --> 01:02:08,875 I told Nik that an extraction is... It's not feasible. 643 01:02:08,958 --> 01:02:11,416 Well, you know, the city is surrounded by rivers. 644 01:02:11,500 --> 01:02:13,083 There are bridges going in and out. 645 01:02:13,166 --> 01:02:18,416 But every one of those bridges currently is blocked by a roadblock 646 01:02:18,500 --> 01:02:21,833 because you are a very popular individual. 647 01:02:24,666 --> 01:02:28,250 I figure we lie low a couple days, we let the panic dissipate. 648 01:02:28,333 --> 01:02:33,500 And we'll get you going. Now, my wife made that. 649 01:02:33,583 --> 01:02:35,583 So, I want you to be very careful what you say. 650 01:02:36,416 --> 01:02:37,416 Your wife? 651 01:02:37,500 --> 01:02:38,625 [chuckles] 652 01:02:40,125 --> 01:02:41,458 And what's that for, the knee? 653 01:02:42,083 --> 01:02:44,333 Yeah, knee, back, shoulder... 654 01:02:44,875 --> 01:02:49,208 Hang on one sec... my knee. Ow! Oh, God. Oh, it hurts. 655 01:02:50,166 --> 01:02:51,458 Two oughta do it. 656 01:02:55,833 --> 01:02:56,875 [swallows and exhales] 657 01:02:56,958 --> 01:02:59,625 Okay. I gotta go. I gotta go. 658 01:03:00,125 --> 01:03:01,583 I gotta kiss my wife. 659 01:03:02,583 --> 01:03:06,666 But you stay here and rest up. And I will be back. 660 01:03:09,333 --> 01:03:11,791 It's good to see you, man. I missed you. 661 01:03:20,333 --> 01:03:21,333 [door closes] 662 01:03:28,541 --> 01:03:29,375 [sighs] 663 01:03:34,958 --> 01:03:36,958 [engine revving] 664 01:03:41,500 --> 01:03:43,500 [hip-hop song playing] 665 01:04:16,125 --> 01:04:17,416 [in Bengali] Don't you see I'm eating? 666 01:04:18,000 --> 01:04:20,083 -[Farhad] I had him... -[Asif] Had who? 667 01:04:20,166 --> 01:04:21,833 The man you want. 668 01:04:22,416 --> 01:04:24,416 I lost him... 669 01:04:24,500 --> 01:04:25,625 near the market. 670 01:04:26,625 --> 01:04:28,625 Tell them to scour the market. 671 01:04:28,708 --> 01:04:29,916 [Shadek] Yes, sir. 672 01:04:39,250 --> 01:04:41,291 -What is this? -A gift. 673 01:04:42,000 --> 01:04:44,500 When you catch him, 674 01:04:44,583 --> 01:04:46,666 I want to be the one to pull the trigger. 675 01:04:47,333 --> 01:04:49,541 If you let me do that, 676 01:04:50,125 --> 01:04:52,666 I'll give you the other finger! 677 01:05:08,750 --> 01:05:09,958 He made me feel like a fool. 678 01:05:11,500 --> 01:05:12,708 Of course he did. 679 01:05:16,125 --> 01:05:18,458 You're only a kid. Hmm? 680 01:05:37,208 --> 01:05:41,333 Here's some advice, a gift. 681 01:05:43,333 --> 01:05:46,583 Keep your other finger. 682 01:05:47,250 --> 01:05:51,125 Because no matter how badass you think you are... 683 01:05:51,750 --> 01:05:55,458 there's always a badass who's bigger than you. 684 01:06:13,833 --> 01:06:14,916 [Tyler exhales heavily] 685 01:06:19,125 --> 01:06:20,125 [Ovi] Tyler. 686 01:06:22,375 --> 01:06:23,250 Yeah? 687 01:06:24,916 --> 01:06:28,791 If you had been killed today, it would have been my fault. 688 01:06:32,000 --> 01:06:34,750 No, mate. But it would've been my fault. 689 01:06:36,666 --> 01:06:38,208 You don't look like a Tyler. 690 01:06:39,291 --> 01:06:40,541 [chuckles softly] 691 01:06:41,041 --> 01:06:42,208 No? 692 01:06:42,291 --> 01:06:43,333 What do I look like? 693 01:06:46,416 --> 01:06:47,250 A Brad. 694 01:06:48,083 --> 01:06:49,166 [chuckles] 695 01:06:51,875 --> 01:06:52,750 Yeah. 696 01:06:56,500 --> 01:06:58,000 Can I ask you something? 697 01:06:59,500 --> 01:07:00,500 It's Rake. 698 01:07:01,250 --> 01:07:03,208 -What's Rake? -My last name. 699 01:07:04,208 --> 01:07:05,916 That's not what I was going to ask. 700 01:07:07,125 --> 01:07:08,875 That's a strange last name, though. 701 01:07:10,208 --> 01:07:12,125 Isn't that like a gardening tool? 702 01:07:16,291 --> 01:07:17,500 What were you gonna ask me? 703 01:07:19,666 --> 01:07:25,666 If you were always this way. You know... brave. 704 01:07:26,291 --> 01:07:27,666 I'm not brave, mate. 705 01:07:29,500 --> 01:07:33,291 Of course you are. You rescue people. 706 01:07:34,666 --> 01:07:38,666 Yeah, sometimes. Sometimes I do other things. 707 01:07:41,625 --> 01:07:42,875 Like killing people? 708 01:07:45,791 --> 01:07:46,666 Yeah. 709 01:07:48,333 --> 01:07:51,166 My father, he kills people, too. 710 01:07:53,000 --> 01:07:58,791 Sometimes, I would sit with him at dinner, look at him and think, 711 01:08:00,416 --> 01:08:02,750 he just killed somebody else's father that day. 712 01:08:04,541 --> 01:08:05,791 And I'd feel sick. 713 01:08:25,041 --> 01:08:26,458 You have a family? 714 01:08:29,083 --> 01:08:31,250 I did have me a wife. 715 01:08:32,166 --> 01:08:33,208 Where is she? 716 01:08:34,208 --> 01:08:37,791 I don't know. I haven't seen her in a long time. 717 01:08:39,833 --> 01:08:41,083 Children? 718 01:08:43,416 --> 01:08:44,625 Yeah, a son. 719 01:08:46,125 --> 01:08:47,208 Where is he? 720 01:08:53,375 --> 01:08:55,208 He died a few years ago. 721 01:08:58,500 --> 01:08:59,625 How did he die? 722 01:09:02,041 --> 01:09:03,041 Lymphoma. 723 01:09:12,041 --> 01:09:13,041 How old was he? 724 01:09:16,625 --> 01:09:17,541 Six. 725 01:09:21,916 --> 01:09:23,291 [breath trembling] 726 01:09:24,166 --> 01:09:25,375 [scoffs] 727 01:09:26,916 --> 01:09:30,875 I wasn't even there... when he died. 728 01:09:33,333 --> 01:09:34,750 Where were you? 729 01:09:37,000 --> 01:09:40,125 Kandahar, Afghanistan. It was my third tour. 730 01:09:42,208 --> 01:09:43,375 You were called away? 731 01:09:52,208 --> 01:09:53,166 No. 732 01:09:57,875 --> 01:09:59,000 I left. 733 01:10:01,833 --> 01:10:02,958 Voluntary. 734 01:10:07,875 --> 01:10:09,250 Because you couldn't watch? 735 01:10:15,125 --> 01:10:15,958 Yep. 736 01:10:23,250 --> 01:10:25,625 I told you, mate. I'm not brave. I'm just... 737 01:10:27,500 --> 01:10:28,916 I'm just the opposite. 738 01:10:32,375 --> 01:10:33,208 You know... 739 01:10:36,875 --> 01:10:41,333 "You drown not by falling into the river, 740 01:10:43,041 --> 01:10:44,875 but by staying submerged in it." 741 01:10:49,541 --> 01:10:50,916 Who told you that? 742 01:10:52,083 --> 01:10:53,750 I read it in a book in school. 743 01:11:17,916 --> 01:11:19,500 [vehicle approaching] 744 01:11:31,791 --> 01:11:35,875 [in Spanish] Estancia Los Chanares. 745 01:11:35,958 --> 01:11:38,208 -[in English] Yes. Yes! -[chuckles] I don't know... 746 01:11:38,291 --> 01:11:39,916 It's the best dove hunting in Argentina. 747 01:11:40,583 --> 01:11:44,208 Just lie in this pool... You lie in a pool and they fly around! 748 01:11:44,291 --> 01:11:45,750 [mimics wings flapping] 749 01:11:45,833 --> 01:11:48,458 And you shoot them. [mimics gun firing] 750 01:11:48,541 --> 01:11:50,166 And you sip a Cuba Libre. 751 01:11:51,208 --> 01:11:55,458 I shot my first dove when I was ten years old. Have I told you this? 752 01:11:55,541 --> 01:11:57,416 -I haven't. Listen. -I think you have. 753 01:11:57,500 --> 01:12:02,083 No. It was when I was ten years old, my dad... My dad... The gun backfired, 754 01:12:02,166 --> 01:12:05,000 gave me a black eye, and my dad laughs at me. 755 01:12:05,083 --> 01:12:09,083 I used to move so quick, kill those little shits. 756 01:12:10,375 --> 01:12:11,291 Not anymore, though. 757 01:12:12,500 --> 01:12:14,916 It sucks getting old, man. Sucks! 758 01:12:15,000 --> 01:12:16,833 -[loudly] Getting old sucks. -Shh. 759 01:12:16,916 --> 01:12:18,208 [softly] Sucks! 760 01:12:20,000 --> 01:12:21,250 I think he's asleep. 761 01:12:25,500 --> 01:12:27,541 What a goddamn tragedy, hmm? 762 01:12:31,416 --> 01:12:33,666 That kid is a walking corpse. 763 01:12:40,416 --> 01:12:42,083 Asif will never let him live. 764 01:12:44,041 --> 01:12:45,291 Think the disgrace. 765 01:12:46,375 --> 01:12:50,708 I mean, you get him home. And then, what? His father's in prison. 766 01:12:52,041 --> 01:12:53,541 There's no way to protect him. 767 01:12:57,541 --> 01:12:59,125 You know what the best thing you could do? 768 01:12:59,208 --> 01:13:02,125 The best thing you could do, honestly, would be to go up there right now 769 01:13:02,916 --> 01:13:05,916 and just go put a bullet in his brain. Make it painless. 770 01:13:08,000 --> 01:13:12,583 'Cause the animals out there, they're not gonna be... as kind to him. 771 01:13:14,875 --> 01:13:16,541 They like to start with the ears. 772 01:13:17,875 --> 01:13:20,666 Then they cut off each finger at the joint. 773 01:13:20,750 --> 01:13:21,833 Mate, you're drunk. 774 01:13:25,333 --> 01:13:27,416 I'm talking about mercy, Tyler. 775 01:13:36,250 --> 01:13:37,791 You know how much he's worth? 776 01:13:39,208 --> 01:13:40,541 We're talking about a kid, Gaspar. 777 01:13:40,625 --> 01:13:42,500 We're talking about a gangster's kid. 778 01:13:44,708 --> 01:13:46,541 With a price tag of ten million on his head. 779 01:13:46,625 --> 01:13:48,166 You need to sober up, mate. 780 01:13:49,541 --> 01:13:53,875 You're a mercenary, right, Tyler? Why don't you act the mercenary? 781 01:13:54,833 --> 01:13:57,458 Aren't you sick of this life? 'Cause I am and I... 782 01:13:58,833 --> 01:14:03,666 I do not wanna end it playing hero on some goddamn suicide mission-- 783 01:14:03,750 --> 01:14:05,541 What are you doing? You said you'd help me. 784 01:14:05,625 --> 01:14:08,708 I am helping you. Ten million dollars. 785 01:14:10,375 --> 01:14:12,333 I'll get you to the border in a couple hours. 786 01:14:12,416 --> 01:14:16,708 It's money in your pocket. I take care of the body. Painless. 787 01:14:16,791 --> 01:14:18,583 And it's the best that that kid can hope for. 788 01:14:21,000 --> 01:14:21,958 Did you call someone? 789 01:14:22,666 --> 01:14:23,916 -[groans] -Who'd you call? 790 01:14:24,000 --> 01:14:27,583 Why are you such a hypocrite? You've got the blood of a hundred men on your hands-- 791 01:14:27,666 --> 01:14:28,500 [grunts] Answer me! 792 01:14:30,083 --> 01:14:32,375 [panting] Put your hands on me? 793 01:14:32,458 --> 01:14:33,416 What'd you do? 794 01:14:33,500 --> 01:14:37,000 Do you know what happens to me if they find out that I'm helping you? 795 01:14:37,083 --> 01:14:39,083 You know what happens to my wife? 796 01:14:40,625 --> 01:14:41,583 Asif's a friend. 797 01:14:42,916 --> 01:14:45,291 I did some work for him. We made a deal. 798 01:14:46,000 --> 01:14:49,958 He gets the kid, you get your freedom, and we both get rich. 799 01:14:50,041 --> 01:14:52,500 What do you want from me? Walk upstairs and shoot the kid 800 01:14:52,583 --> 01:14:53,625 in the fucking head? 801 01:14:53,708 --> 01:14:57,375 No. No. I'll do it. 802 01:15:03,416 --> 01:15:04,250 Don't do this. 803 01:15:04,333 --> 01:15:05,666 You saved my life once. 804 01:15:08,458 --> 01:15:09,666 Now I'm gonna save yours. 805 01:15:12,250 --> 01:15:13,375 Step aside. 806 01:15:17,083 --> 01:15:18,541 [both grunting] 807 01:15:38,875 --> 01:15:40,500 Come on, Tyler. Stop! 808 01:15:43,750 --> 01:15:44,708 [choking] 809 01:15:56,750 --> 01:15:58,000 [panting] 810 01:16:00,333 --> 01:16:02,333 What are we doing, man? Huh? 811 01:16:04,166 --> 01:16:05,500 Come on, stay down. 812 01:16:06,000 --> 01:16:06,958 Stay down. 813 01:16:08,083 --> 01:16:09,166 [Tyler grunts] 814 01:16:19,666 --> 01:16:20,500 [yells] 815 01:16:23,708 --> 01:16:24,750 [panting] 816 01:16:26,208 --> 01:16:27,083 Hey, kid. 817 01:16:39,041 --> 01:16:41,875 I know it looks bad. I know it looks bad. 818 01:16:48,208 --> 01:16:49,250 [gasping] 819 01:16:55,916 --> 01:16:57,375 [breathing raggedly] 820 01:17:08,875 --> 01:17:09,916 [gasping] 821 01:17:35,000 --> 01:17:35,916 [breathing stops] 822 01:17:42,958 --> 01:17:44,041 [shuddering] 823 01:18:06,750 --> 01:18:08,416 [shakily] I want to go home. 824 01:18:19,750 --> 01:18:20,958 I'll get you home, mate. 825 01:18:26,166 --> 01:18:27,250 I'll get you home. 826 01:18:36,250 --> 01:18:37,416 [cell phone vibrating] 827 01:18:48,250 --> 01:18:51,458 [Tyler] I've got the boy. I need your help. 828 01:18:57,208 --> 01:18:59,583 [prayer chant playing over speakers] 829 01:19:21,958 --> 01:19:22,791 Stay here. 830 01:19:57,625 --> 01:19:58,458 Just like that? 831 01:19:59,250 --> 01:20:00,708 Yeah, just like that. 832 01:20:01,250 --> 01:20:03,708 I want the boy out of here. That's all I care about. 833 01:20:05,208 --> 01:20:06,041 Why? 834 01:20:07,291 --> 01:20:08,250 'Cause I do. 835 01:20:13,041 --> 01:20:15,875 He was gonna kill my family if I didn't get his son back. 836 01:20:26,708 --> 01:20:28,458 My people are waiting for him on the other side 837 01:20:28,541 --> 01:20:29,958 of the Sultana Kamal bridge. 838 01:20:30,666 --> 01:20:32,875 There's two blockades between here and there. 839 01:20:32,958 --> 01:20:34,833 I'll do my best to draw them away from both. 840 01:20:45,208 --> 01:20:46,750 You get him to the other side. 841 01:20:55,541 --> 01:20:56,375 Tyler. 842 01:21:00,375 --> 01:21:01,333 See you soon, mate. 843 01:21:07,416 --> 01:21:08,458 [Saju in Hindi] Let's go. 844 01:21:09,791 --> 01:21:10,625 [in English] Come on. 845 01:21:11,916 --> 01:21:14,041 -[indistinct chatter] -[horns honking] 846 01:21:50,958 --> 01:21:51,875 Do you trust him? 847 01:21:53,625 --> 01:21:54,458 I do. 848 01:22:04,041 --> 01:22:05,083 Seat belt. 849 01:22:41,791 --> 01:22:43,291 [officer 1 in Bengali] Run fast! 850 01:22:46,375 --> 01:22:47,916 [officer 2 in Bengali] Go, go, go! 851 01:22:50,500 --> 01:22:51,958 -[officer 3 shouts] -Oh, sh-- 852 01:23:07,500 --> 01:23:09,291 [indistinct clamoring] 853 01:23:16,333 --> 01:23:18,250 [in Hindi] We'll have to go on foot. 854 01:23:45,083 --> 01:23:46,500 [in Bengali] Any sign of the boy? 855 01:23:47,083 --> 01:23:48,208 [colonel] Not yet. 856 01:23:48,833 --> 01:23:50,625 But we've seen our friend... 857 01:23:51,250 --> 01:23:52,583 the kid must be near. 858 01:24:03,125 --> 01:24:04,541 [officer 1 yelling in Bengali] 859 01:24:08,125 --> 01:24:09,083 [officer 2 in English] Grenade! 860 01:24:23,541 --> 01:24:25,666 [indistinct clamoring] 861 01:24:31,083 --> 01:24:33,541 [man in Hindi] We need to go to India. 862 01:24:34,250 --> 01:24:36,708 You can't go. I'm telling you, you can't go. 863 01:24:36,791 --> 01:24:38,416 [arguing continues indistinctly] 864 01:24:46,375 --> 01:24:48,500 [in Bengali] Hey! You there! 865 01:24:51,625 --> 01:24:56,291 Hey! Hey, stop! Don't cross the bridge. 866 01:24:58,791 --> 01:25:00,916 Hey! I'm telling you to stop! 867 01:25:01,000 --> 01:25:02,625 Hey, stop! 868 01:25:06,583 --> 01:25:08,500 -Take his hat off. Let me see his face. -Huh? 869 01:25:08,583 --> 01:25:09,458 [in Hindi] I don't understand. 870 01:25:09,541 --> 01:25:11,583 [in Bengali] His hat. Take it off. 871 01:25:17,375 --> 01:25:18,916 [in Hindi] Do what he says. 872 01:25:19,000 --> 01:25:20,458 Take off your cap. 873 01:25:33,041 --> 01:25:34,375 [crowd screaming] 874 01:25:35,208 --> 01:25:36,875 [officers shouting] 875 01:25:40,375 --> 01:25:42,041 -[officer 1] Move! Move! -[officer 2] Go, go, go! 876 01:25:42,125 --> 01:25:43,083 [in English] Stay here. 877 01:25:45,041 --> 01:25:46,208 [woman screams] 878 01:26:26,750 --> 01:26:28,250 [in Bengali] Take two more units to the bridge. 879 01:26:30,333 --> 01:26:32,041 Two units to the bridge. Hurry! 880 01:26:33,458 --> 01:26:34,791 Bring me my rifle! 881 01:26:59,958 --> 01:27:02,000 [indistinct chatter over radio] 882 01:27:15,541 --> 01:27:19,833 [in English] Stay here. Stay down. I'm gonna draw them away from you. 883 01:27:23,875 --> 01:27:24,708 Go. 884 01:28:02,291 --> 01:28:03,750 [women screaming] 885 01:28:35,958 --> 01:28:37,875 Rake, I need you on the bridge! 886 01:28:38,875 --> 01:28:39,958 Yeah, on my way. 887 01:28:41,958 --> 01:28:43,250 Oh, sh-- 888 01:28:54,000 --> 01:28:55,375 [guns firing] 889 01:29:23,041 --> 01:29:24,541 [gunfire in distance] 890 01:29:29,125 --> 01:29:30,583 [officers speaking indistinctly] 891 01:29:34,250 --> 01:29:35,416 [all yelling and grunting] 892 01:29:43,416 --> 01:29:44,875 [grunting] 893 01:30:10,291 --> 01:30:11,750 [yelling and grunting] 894 01:30:16,125 --> 01:30:17,500 [officer struggling] 895 01:30:30,208 --> 01:30:31,083 Where's the kid? 896 01:30:31,166 --> 01:30:33,500 [Saju over radio] In hiding. About halfway across the bridge. 897 01:30:33,583 --> 01:30:34,958 I'm trying to clear a path. 898 01:30:39,541 --> 01:30:41,375 Yaz, where are you? 899 01:30:42,083 --> 01:30:43,083 Two minutes out. 900 01:30:47,041 --> 01:30:48,333 [gunshots] 901 01:30:56,958 --> 01:30:57,875 [groans] 902 01:31:01,208 --> 01:31:02,958 [gunfire continues in distance] 903 01:31:41,250 --> 01:31:42,208 [groans] 904 01:31:47,416 --> 01:31:49,041 [officers yelling indistinctly] 905 01:32:06,750 --> 01:32:08,000 [yelling] 906 01:32:57,791 --> 01:33:02,041 Fuck! I'm taking fire. I'm going... I'm going around. 907 01:33:09,250 --> 01:33:10,166 [gunshot] 908 01:33:20,583 --> 01:33:21,708 [panting] 909 01:33:43,000 --> 01:33:43,958 [screaming in pain] 910 01:34:10,083 --> 01:34:11,791 [men shouting in distance] 911 01:34:49,458 --> 01:34:50,833 -[bullet whizzes] -[grunts] 912 01:35:17,125 --> 01:35:18,958 [breathing heavily] 913 01:36:06,583 --> 01:36:08,000 You see that helicopter? 914 01:36:12,083 --> 01:36:15,708 I need you to run as fast as you can for it. 915 01:36:16,708 --> 01:36:19,541 No. Please. Please, get up. 916 01:36:26,333 --> 01:36:27,500 [helicopter whirring] 917 01:36:31,416 --> 01:36:34,333 [Yaz] Bogeys are down. LZ clear. Two-minute window. 918 01:36:35,833 --> 01:36:36,666 Go. 919 01:36:37,708 --> 01:36:40,291 -Please... -Run. 920 01:36:42,375 --> 01:36:43,208 Run! 921 01:37:03,208 --> 01:37:04,250 [gunfire] 922 01:37:16,416 --> 01:37:17,666 [gunfire continues] 923 01:38:21,208 --> 01:38:22,875 [imperceptible] 924 01:39:30,625 --> 01:39:33,541 [helicopter whirring] 925 01:40:56,208 --> 01:40:58,083 {\an8}[mournful music playing]